Several companies have produced add-ons and plugins for ToolBook, allowing you to add features to ToolBook or enhance existing functionality. Some of these add-ons are free and some are not. SumTotal does not endorse the use of any particular third party add-ons. SumTotal cannot answer any questions about add-ons created by third party companies. Please contact the vendor of the add-on if you have questions about it.
Platte Canyon Multimedia Corporation has produced a ToolBook Add-on, called the ToolBook Translation System.
Use ToolBook Translation System (TTS) to swap field text (including formatting), button captions, question feedback, captions and body text of Text Pane catalog objects, text of Marquee, Shadowed Text Field, and Bullet catalog objects, and user properties, all based on language or another criteria such as reading level. It will even restore hotword hyperlinks and action sequences. TTS will even let you set different object positions and fonts by language. It will notify you and even fix problems like unnamed objects or ones with duplicate names. Change database sources "on the fly" if deploying natively or just build for a particular source and then publish to the web.
Manage your content within the database and rebuild your book whenever content needs to be updated.
TTS has special author-level tools for creating the database based on your ToolBook file. It will validate your object names, automatically grab user properties if desired, allow you to stick with plain text if desired, and more.
Use the new "Word Count" feature to display the number of words and number of characters (both including and not including spaces) per language source.
Use this special application for creating and editing your other source databases field by field, caption by caption, and definition by definition. You can even send the Translator application onto your translation team!
Created with the Personal Edition of HelpNDoc: Write eBooks for the Kindle